跟文豪莎士比亞學英文

在app應用程式氾濫的時代,若能細心從中間尋寶,一定會挖到令人驚喜的輔助英文學習工具。

適逢莎士比亞逝世四百周年,英國國家廣播公司BBC特別製作了二十集的廣播短劇、免費供聽眾透過iTune的Podcast下載,讓大家和大文豪莎翁直接學習其所創造、從古時候便流傳至今的英文表達方法;不論是短句或片語。若同學們能妥加運用,一定能增添語文使用上的興味。

BBC-Learning-English-Shakespeare-Speaks-Feature-image

今天為大家介紹的是的第一集 Forever and a Day 好久好久

Meaning 片語的意思
The phrase forever and a day means the same as it did in Shakespeare’s day: something – either good or bad – will last indefinitely, or for a very, very long time.
這片語四百年來都意味著,不論在經歷到好事或壞事時,都感覺時間過得好慢好慢。

Example sentence 例句
Oh, look at that queue! We’ll be waiting forever and a day. Let’s come back tomorrow.
天呀! 看那排著長長的隊伍! 我們得等好久才輪的到。還是明天再來吧。

Note
British English speakers sometimes write forever as two words: for ever. 註: 英國人forever 會把它寫成for ever。

同學若有興趣, 請上BBC網站做進一步的學習:Will Shakespeare

http://www.bbc.co.uk/…/english/course/sha…/unit-1/session-15

或下載iTune:
http://www.apple.com/tw/itunes/download/

安裝後請從功能中選擇podcast 並訂閱 BBC Learning English Drama – BBC Radio之後,就可每天收到不同的課程自動寄送到你的iTune軟體中了!

歡迎大家能夠一起來分享學習使用心得呦!

BBC Drama

老師沒教你的片語 – 行為篇

又到了PEI ”學校裡沒教過的片語” 時間了。今天我們要來學習 two idioms related to behaviors in a row 兩個有關於行為的片語。

第一個是 The Straight and Narrow 正直坦蕩

straightNnarrow

定義:a straight and law-abiding route through life. 正直守法的生活行為方式

例句:
1. If you keep on the straight and narrow, you behave in a way that is honest and moral.
正直坦蕩(如果你能持續正直坦蕩做人,你的行為舉止將會是誠實的、合乎道德規範的)

2. You should have no trouble with the police if you stick to the straight and narrow.
若妳行為正直坦蕩, 絕不會招惹到警察。

3. Roger was the kind who followed the straight and narrow every day of his life.
Roger 是位時時刻刻,在每天生活中行為正直坦蕩的人。

第二個是 paint oneself into the corner 自作自受。

painted-into-a-corner
定義: to do something which puts you in a very difficult situation and limits the way that you can act 做一件把自己推到一個尷尬困難的處境的事情。

例句:
I’ve painted myself into a corner here. Having said I won’t take less than NT$ 500 an hour, I can’t then be seen to accept a job that pays less.
我真的是自討苦吃/自作自受。自己嘴巴大先說工作時薪沒五百塊不做,我可不能被看到去接比五百元還低價碼來糊口。