看故事學單字,事半功倍

很多家長都在問,對亞洲小朋友來說,英語應該怎麼學?

英語對東亞人(中、日、韓)而言是更困難的,西方人(包括英德法西葡,甚至印度)都使用印歐語系,使用拼音文字,東方卻是漢語系,使用表意文字。他們習慣的發音方式接近,而漢語只能看一個字背一個字。

有些外籍英文老師認為,文法不需要特別教、單字不需要特別背,因為他們從小到大在全英語的環境中成長,連思想、生活都用英語,當然自然而然就學起來了。

有些家長卻表示,小朋友單字背的太少,文法沒有特別教的話,小朋友就搞不懂過去式是什麼了。

這些問題都值得我們在教學的過程中不斷驗證和討論。

廣讀還是不敗法則

其實教文法是對的,不教也是對的,因為背字彙、學文法對亞洲學生而言是「必要之惡」,只是單字要有效率的記憶,不需要脫離文本來背,如果單獨背單字,效果是事倍功半,如果跟著閱讀一起學習,單字會更容易記憶。如果我們不想要特別去學文法,而只是從閱讀中學得文法,則我們更需要非常大量的閱讀。就好像我們從來沒有學過中文文法,那是因為我們已經在生活中不知不覺練習了千千萬萬遍。

過去PEI一向強調閱讀(reading)的重要,因為廣泛的閱讀可以多方面地增強語文,同時訓練表達與組織能力。洪蘭教授也在商業週刊的專欄中提到,廣泛的閱讀從大腦和記憶的研究來看確實效果較好,因為常用字記得較熟,而生字反覆在不同情境下出現,就可以透過內隱的學習法而得之,就不會出現「天黑了,爸爸陸陸續續回來了」這樣的句子。

出現的頻率,活化的強弱,兩者可以決定大腦神經迴路連接的強度。廣讀正可以同時加強這兩件事。一個單獨出現的生字不如在文章中出現時記得牢,因為故事內容提供更多提取線索。

如何讀一個英文故事?

洪蘭也指出,大腦有自動組織、歸類的功能,所以廣讀時會幫助相同類別的字組織在一起。最忌一直停下來查生字,因為它會打斷閱讀的樂趣。

學英文不要一直查生字,最好是先瀏覽一遍,試著把大意抓出來,如果其中有生字,試著猜出這個生字的意思,如果某個生字一直出現,它就是key word,就是常用字,就需要特別去查字典記憶了。

閱讀不是課堂中的事情,它是生活的一部分,如果一學期只讀一本課本是絕對不夠的,要讓孩子學好中文或英文,現在就讓他拿起一本書,快樂地當個愛書人吧!

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s